洋名造句
1、 姓名:健康。別名:強(qiáng)壯。洋名:五大三粗斯基。男性健康日,我把這家伙送你了,他將帶著開心把你陪伴,為你趕走忙碌疲倦,保你逍遙快樂又輕松。
2、 姓名:下班。別名:收工。洋名:看誰跑得快斯基。我把此人送給你了,他將帶著開心把你陪伴,為你趕走忙碌疲倦。對了,快樂和逍遙是他兄弟。
3、 我叫信不得,又名逗你玩,小名傻樂個(gè)啥,洋名不愚你不舒服斯基。今天發(fā)短信也沒別的目的,就是想檢查下你開機(jī)了沒,順便告訴你:愚人節(jié)快樂!
4、 那位服務(wù)員決定取自己最喜愛的球星作為自己的洋名。
5、 葉德利洋名泰迪葉,是何鴻燊六姐何婉婉的夫君。
6、 此外,四季坊內(nèi)一些私營小店,本來取了個(gè)“洋名”,現(xiàn)在也按要求添上了中文名。
7、 勿因洋名而忘了本國的屬性。
8、 他,就是金毛獅王謝遜,洋名叫做巴爾德拉瑪。
9、 商店的招牌,商品的名稱,紛紛用洋名,穿上“洋馬甲”,是其中的一個(gè)突出反映。
10、 中國品牌亂起洋名忽悠消費(fèi)者。
11、 由于進(jìn)口食品價(jià)格普遍比同類國產(chǎn)食品要高,“洋名”“洋包裝”就成為廠家商家抬價(jià)的有效手段。
12、 2158道中國菜定洋名,中餐。
13、 即使有些國內(nèi)產(chǎn)品,為了迎合這一心理,命名時(shí)也采用了充滿異國情調(diào)的“洋名”,比如北京的奧西曼、上海的嘉娜寶等等。
14、 在溫州各大琴行里充斥著各種各樣的雜牌,這些雜牌都冠以響當(dāng)當(dāng)?shù)?em>洋名,如哈曼尼、克拉斯格、圣坦威等等,不懂鋼琴的人還以為這些都是名牌呢。
15、 不時(shí)能看到姑娘們提著分明是中國牌子卻取了個(gè)諸如什么蒂娜什么莉亞之類拗口洋名的服裝袋子走來走去,引領(lǐng)朝鮮時(shí)尚風(fēng)潮。
16、 梁佩玲改過好幾次名字,以前還看過八卦雜志笑說改了個(gè)洋名字品味也變好,可能是因?yàn)槭聵I(yè)真的沒什么進(jìn)步吧。
17、 狄娜,原名梁幗馨,“狄娜”這個(gè)藝名乃依隨當(dāng)時(shí)香港的習(xí)慣,以其洋名“tina”音譯而得。
18、 這些連地面停車場都沒有的高樓之所以叫“廣場”,是因?yàn)樗鼈兊?em>洋名叫plaza。
19、 左冷禪送到華山派臥底的勞德諾,人既不堪,名字也古怪得很,念之繞口,像翻譯過來的洋名。
20、 當(dāng)天,崔天凱也對此予以回?fù)簦M绹V拱l(fā)表貌似公正,實(shí)則虛偽的“雙重標(biāo)準(zhǔn)”言論,與中方一起使太平洋名副其實(shí)成為“太平的海洋”。
21、 如多年前就被人戳穿的實(shí)際上是國內(nèi)廠家生產(chǎn)的“法國合生元”奶粉、自詡“美國施恩”的施恩奶粉,都是以“洋名”和“洋名牌”獲得上位的“貨色”。
相關(guān)造句
知名當(dāng)世造句徒擁虛名造句正名定分造句更名改姓造句東洋大海造句改名易姓造句高名大姓造句無名之樸造句名實(shí)難副造句名利兼收造句