譯作
詞語 | 譯作 |
---|---|
拼音 | yì zuò |
字數 | 2字詞語 |
形式 | ab式詞語 |
意思:
翻譯的作品。解釋:
(一)、翻譯的作品。
茅盾 《我走過的道路·商務印書館編譯所》:“這篇小說是用文言文翻譯的,也是我在報刊上發表的第一篇譯作。” 孫犁 《澹定集·大星隕落》:“他的譯作,在《譯文》上經常讀到,后來結集為《桃園》,我又買了一本。”
(二)、翻譯和寫作。
魯迅 《書信集·致王冶秋》:“我在這里,有些英雄責我不做事,而我實日日譯作不息,幾乎無生人之樂。”
釋義:
岳維忠,1945年參加八路軍,1946年入黨,經歷了抗日戰爭,解放戰爭和抗美援朝戰爭,經歷大小戰斗30余次。1980年,離休后,主動擔負起教育下一代的重任。
造句:
1、如此敵人,不足介意,所以我仍要從事譯作,再做一年。
2、譯作不是一面鏡子,也不是原作的復制品,不可能把原作所反映的內涵和外延一板一眼地反射過來。
相關詞語:
惡作劇百堵皆作俾晝作夜婢作夫人不愧不作白日作夢百廢具作俾夜作晝別作良圖別作一眼成雙作對從中作梗唱沙作米成佛作祖成群作隊楚楚作態炊沙作飯炊沙作糜