口譯
詞語(yǔ) | 口譯 |
---|---|
拼音 | kǒu yì |
字?jǐn)?shù) | 2字詞語(yǔ) |
形式 | ab式詞語(yǔ) |
意思:
口頭翻譯(區(qū)別于“筆譯”)。解釋:
(一)、口頭翻譯。相對(duì)“筆譯”而言。
《二十年目睹之怪現(xiàn)狀》第一○六回:“這個(gè)容易,只要添上一個(gè)人名字,説某人口譯,你自己充了筆述,不就完了么。” 丁玲 《韋護(hù)》第三章:“ 韋護(hù) 又常常為她口譯點(diǎn)詩(shī)。”
釋義:
口譯(又稱傳譯)是一種翻譯活動(dòng),顧名思義,是指譯員以口語(yǔ)的方式,將譯入語(yǔ)轉(zhuǎn)換為譯出語(yǔ)的方式,做口語(yǔ)翻譯,也就是在講者仍在說(shuō)話時(shí),同聲傳譯員便“同時(shí)”進(jìn)行翻譯。
造句:
1、我回想起滿清末年,那時(shí)無(wú)論書面或口譯的翻譯人員都在公行里圍著洋人亂轉(zhuǎn),協(xié)助他們進(jìn)行貿(mào)易。
2、持上海市英語(yǔ)高級(jí)口譯崗位資格證書.
相關(guān)詞語(yǔ):
口頭禪礙口識(shí)羞聱牙戟口百口莫辯閉口不言閉口藏舌病從口入百口難分百口同聲搬口弄舌筆伐口誅閉口無(wú)言閉口捕舌閉口結(jié)舌辯口利辭辯口利舌病由口入赤口毒舌
詞語(yǔ)形式