譯員造句
1、 翻譯員的一天以閱讀今天大會上將要討論到的文檔和材料開始。
2、 會議中我們的翻譯員會全程翻譯。
3、 這還不算是最糟糕的,美軍方說翻譯水平低和譯員不高興做翻譯正在將美軍置于危險之中。
4、 聯合國招聘口譯員會舉行競爭激烈的考試,全面測試你的語言技能。
5、 免費注冊為譯員和一個為期六個月的試驗時期的翻譯局。
6、 答:來自世界各地的精神科醫生和心理醫生通過口譯員進行交流。
7、 醫院不得不安排一名口譯員幫助女孩與家人交流。
8、 亞松森帕爾馬扶輪社的社員為vosh團徵募志愿翻譯員,并贊助一個為當地居民進行視力檢測的診療團。
9、 一旦口譯員無法處理一個病人的翻譯需要,他們會打一個口譯服務電話。
10、 我們不知道那名翻譯員為何會犯下這個錯誤。
11、 面對這一新課題,譯員要在原有的基礎上靈活應變,不斷學習提高來滿足工作的新需要。
12、 當你滿足成為一名聯合國口譯員所需的所有標準之時,就可以聯絡位于紐約的聯合國招聘處了,并詢問申請的具體信息。
13、 在北京深造后,他成為中國駐圣彼得堡公使館的一名譯員,這是在他最終憑自己的能力進入外交界之前。
14、 在往聯合國輸送譯員方面,國家各部委仍然是“獨此一家”的招聘部門。
15、 最后,他們請來了一位政府翻譯員,他轉述道。
16、 主頁的翻譯,口譯員和與商會的活動,比利時商會章程說明文獻學家,和業務工作守則。
17、 成為一個專業的翻譯和口譯員往往比知道一門語言重要的多。
18、 大部分診所沒有翻譯員,所以醫生會只問是、否題,并不徹底查看問題。
19、 這個探險家雇用了這個法裔加拿大人夏博瑙作為他的口譯員,而且還讓他那懷孕的妻子一道隨行。
20、 一個聯合國翻譯員的一天大多是在會議中度過的。
21、 由于口譯服務的特性與目的為解決特定問題,因此口譯員通常采取較被動的方式管理如接案量等之口譯相關業務。
22、 因此,翻譯員和通譯員所面對的挑戰之一就是意識到差異的存在,以及趕上我們周圍所不斷發生的變化。
23、 去年我有一位可欽佩的譯員伯爾斯少校.
24、 他翻著記載各人資料的薄紙,用俄語粗聲粗氣地發問,由譯員譯成德語.
25、 她在當地的一次評選中被評為“最勇敢的孩子”,那之后她去了比利時,布魯塞爾,為一場高級歐盟會議做翻譯員。
26、 在西蒙斯的大獎章基金,他們成立了一個由數學家、天文學家、破譯員和計算機翻譯專家組成的團隊,來挖掘線圖中的模式線索。
27、 一個最近調查發現,在堪薩斯城市中心50英里以內有20個口譯員和29個翻譯員,很多是同一個人。
28、 我們時刻告誡自己,即使最微小的錯誤,亦可能導致最嚴重的后果,因此,我們對翻譯員的任用始終本著百里挑一的原則,經過嚴格篩選而定,以確保翻譯資料之準確。
29、 朗博設有專門的母語人士專家組,為譯文校稿和潤色,定期考核譯員和培訓各相關部門員工。
30、 雖然這是個簡短的小故事,但卡特還是被翻譯員能在那么短的時間那么迅速地用日語重復了一遍所驚訝。
31、 “一個口譯員一次口譯通常不會超過半個鐘頭的時間,”奧爾森說。
32、 釋意派認為,翻譯就是傳達交際意義,譯員在陳述者和聽話人之間轉換意義的標準在于忠實于意義。
33、 懂得兩種語言并不足以成為一個優秀的筆譯或口譯員。
34、 以上的例子提醒我們,翻譯員和通譯員必須意識到不同種族和宗教之間的差異。
35、 在醫藥口譯中理解術語是至關重要的。這就是為什么就連雙語的醫生也要依賴于口譯員。
36、 倒不是說記者們就可以免于批評。媒體機構就惡劣地視其屬下的通信記者的生命比那些自由記者更值錢,更不用說那些當地譯員、司機等等了。
37、 聯合國口譯員通常有數年的口譯經驗。
38、 我想可以的,我以前做過翻譯員。
39、 這系統的流暢度屢屢只及精神渙散又醉酒的蹩腳翻譯員。
40、 要不要一位翻譯員呢?
41、 在我們的邀請中,別把譯員漏掉.
42、 你有想過有一天做口譯員嗎?
43、 在貿易洽談會期間,對口譯員需求很大.
44、 我認為人類的行為是思想的最佳譯員。約翰·洛克
45、 這些譯員,有的喜歡分兩步編輯:先比較原文和譯文檢查忠實性,然后只讀譯文查看是否流暢。
46、 斯蒂芬的翻譯員和一個英國突擊隊員在拯救行動中喪生。
47、 由南亞裔傳譯員輪值接聽電話查詢,并提供三人會議形式的電話翻譯服務。
48、 我的口譯員,她是一個醫生。她和我的任務就是拍攝婦女衛生和死亡問題,只能在沿著塵土飛揚的阿富汗道路上去發現等待我們的全部故事。
49、 有語言天賦,想成為一名口譯員。
50、 為中國考察團在日本當過三個月的譯員。海蝕拱奇觀,自然的鬼斧神工。
相關造句