重譯
詞語 | 重譯 |
---|---|
拼音 | chóng yì |
字數 | 2字詞語 |
形式 | ab式詞語 |
意思:
輾轉翻譯山川長遠,習俗不同,言語同異,重譯乃通。——《三國志·薛綜傳》重新翻譯解釋:
(一)、輾轉翻譯。
《尚書大傳》卷四:“ 成王 之時, 越裳 重譯而來朝,曰道路悠遠,山川阻深,恐使之不通,故重三譯而朝也。”《漢書·平帝紀》:“ 元始 元年春正月, 越裳氏 重譯獻白雉一,黑雉二,詔使三公以薦宗廟。” 顏師古 注:“譯謂傳言也。道路絶遠,風俗殊隔,故累譯而后乃通。” 南朝 梁 沉約 《<佛記>序》:“剪葉成文,重譯未曉。” 清 李漁 《閑情偶寄·詞曲上·音律》:“若使新造之言而作此等拗句,則幾與海外方言無別,必經重譯而后知之矣。”
(二)、特指從他國語轉譯的譯文翻譯。
魯迅 《書信集·致曹靖華》:“近因校《鐵流》,看看 德 譯本,知道刪去不少,從別國文重譯,是很不可靠的。” 魯迅 《書信集·致曹靖華》:“重譯真是一種不大穩當的事情。”
(三)、指譯使。
唐 吳兢 《貞觀政要·誠信》:“絶域君長,皆來朝貢;九夷重譯,相望於道。”亦泛指異域之人。 唐 柳宗元 《柳州峒氓》詩:“愁向公庭問重譯,欲投章甫作文身。”
(四)、舊指南方荒遠之地。
唐 張說 《南中送北使》詩之二:“待罪居重譯,窮愁暮雨秋。” 清 李重華 《劍閣》詩:“遼絶若 番 藏 ,倐瞬達重譯。”
(五)、重新翻譯。如:他這次重譯時又作了不少修改與補充。
釋義:
1.輾轉翻譯。 2.特指從他國語轉譯的譯文翻譯。 3.指譯使。 4.舊指南方荒遠之地。 5.重新翻譯。
造句:
1、重譯或復譯是文學翻譯的必然趨勢。
2、重譯中誤譯是不可避免的,它們與重譯相伴相生。
相關詞語:
安土重遷安故重遷安土重舊安土重居百舍重繭卑辭重幣幣重言甘避重就輕不知輕重百舍重趼避重逐輕秉節持重不足輕重重蹈覆轍重見天日重睹天日重規迭矩重巒疊嶂