上帝
詞語 | 上帝 |
---|---|
拼音 | shàng dì |
字數 | 2字詞語 |
形式 | ab式詞語 |
意思:
(一)、中國古代指天上主宰萬物的神。(二)、基督教(新教)所信奉的最高的神。天主教稱它為天主。
解釋:
(一)、天帝。
《易·豫》:“先王以作樂崇德,殷薦之上帝,以配祖考。”《國語·晉語八》:“夫鬼神之所及,非其族類,則紹其同位,是故天子祀上帝,公侯祀百辟,自卿以下不過其族。” 晉 袁宏 《后漢紀·順帝紀上》:“愚以為天不言,以災異為譴,告政之治亂,主之得失,皆上帝所伺而應以災祥者也。”《西游記》第五回:“只為妖猴欺上帝,致令眾圣降凡塵。”
(二)、指君主,帝王。
《詩·大雅·蕩》:“蕩蕩上帝,下民之辟。” 毛 傳:“上帝,以託君王也。” 孔穎達 疏:“王稱天稱帝,《詩》之通義。”《后漢書·黨錮傳·李膺》:“頃聞上帝震怒,貶黜鼎臣。” 李賢 注:“上帝謂天子。” 唐 韋絢 《劉賓客嘉話錄》:“ 果州 謝真人 上升前,在 金泉山 道場,上帝錫以馬鞍,使安其心也。”
(三)、遠古的帝王。
《素問·六節藏象論》:“ 歧伯 曰:‘此上帝所秘,先師傳之也。’” 王冰 注:“上帝,謂上古帝君也。” 漢 王充 《論衡·自然》:“《易》曰:‘ 黃帝 堯 舜 垂衣裳而天下治。’…… 周公 曰:‘上帝引佚。’上帝謂 舜 禹 也。”
(四)、指先帝。
宋 蘇轍 《西掖告詞·安燾三代妻》:“朕初見上帝,嚴配文考。”
(五)、基督教傳教士借用 中國 原有語詞,對其所信奉之神God的譯稱。天主教譯作“天主”。
丁玲 《母親》二:“現在 武陵城 里也有了福音堂,是他們來傳教的,他們不信祖宗菩薩,他們信什么上帝、 耶穌 。” 周而復 《上海的早晨》第三部二:“四個 美國 兵在胸前劃了個十字,同時說:‘謝謝上帝!’”
釋義:
①古代指主宰萬物的天神:蕩蕩上帝,下民之辟。 ②古代的帝王:此上帝所秘,先師傳之也。 ③基督教所信奉的神。基督教認為上帝創造并主宰著世界。中國古漢語原有“上帝”一詞,意為“天帝”、“天神”。明末天主教傳入中國后,借用“上帝”和“天主”譯稱該教信奉之神。19世紀初基督教新教傳入中國,亦曾以“上帝”和“天主”譯稱該派信奉之神。以后“上帝”成為中國基督教新教的專稱,中國天主教則專稱為“天主”。
造句:
1、上帝從不抱怨人們的愚蠢,人們卻抱怨上帝的不公正。
2、如果要后退,上帝就會在我們的后腦長雙眼睛了。
相關詞語:
屋上烏巴高望上拔宅上升阪上走丸板上釘釘榜上無名逼上梁山不上不下不相上下白日上升半上半下半上落下板上砸釘不差上下不上不落諂上欺下長安道上徹上徹下